約 2,764,836 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/25831.html
【登録タグ 164CD CD CDE NeruCD TOTAL OBJECTIONCD YMCD otetsuCD takamattCD utmlCD うみろCD かいりきベアCD ざうにCD じっぷすCD すこっぷCD ぺぺろんPCD ゆちゃPCD タカノンCD ダルビッシュPCD デッドボールPCD ナナホシ管弦楽団CD バタパンPCD 全国発売 暴走PCD 西沢さんPCD】 前作 本作 次作 EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid EXIT TUNES PRESENTS GUMity from Megpoid EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid こじろー takamatt YM TOTAL OBJECTION じっぷす otetsu ぺぺろんP Neru ざうに かいりきベア ナナホシ管弦楽団 ゆちゃP 西沢さんP すこっぷ デッドボールP ダルビッシュP バタパンP utml cosMo(暴走P) タカノン 164 富岡二郎 発売:2013年8月7日 価格:¥2,000(税込) 流通:全国 レーベル:EXIT TUNES CD紹介 シリーズ累計12万枚突破! 大人気GUMIコンピレーションアルバム第6弾! ! 『黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo@暴走P)』『ゆちゃP』『otetsu』等による書き下ろし新曲を多数収録!! ジャケットイラストは人気絵師『富岡二郎』描き下ろし!! 曲目 ユクエシレズ / こじろー トキヲ・ファンカ / takamatt 鴉の帰り道 / YM NEW!! 茅蜩モラトリアム / TOTAL OBJECTION レイワイテロリズム / じっぷす 食物連鎖 / otetsu NEW!! たった一つの弾丸で / 虹原ぺぺろん(ぺぺろんP) NEW!! 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩篇 / Neru×ざうに 悪性ロリィタマキャヴェリズム / かいりきベア NEW!! ハートに火をつけて / ナナホシ管弦楽団 脱出ゲヱム / ゆちゃP NEW!! 少年少女モラトリアムサヴァイヴ / TOKOTOKO(西沢さんP) リトルエミーと星の手紙 / すこっぷ Beside & Besides / デッドボールP NEW!! 夢幻 / ダルビッシュP Caseaman / vataco(バタパンP)×utml 少年ノアとΦの邂逅 / 黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo@暴走P) NEW!! 次咲く花の色は / タカノン end tree / 164 NEW!! リンク 公式サイト EXIT TUNES amazon コメント 追加乙! -- 名無しさん (2013-06-15 11 34 03) 新作ktkr! アグラフォノスの詩篇入ってるとかやばい。 -- 名無しさん (2013-06-15 11 46 08) YMさん、黒猫さん、Neruさんとかマジ俺得ww デッドボールPはまじめな曲だといいんだが・・・・ -- 名無しさん (2013-06-15 12 36 05) 好きなPばかりでとても嬉しいけども、流石に乱発しすぎだと思う -- 名無しさん (2013-06-15 12 37 40) ↑同意。前作から4ヶ月後の発売だし、発表が前作発売の2ヶ月後って流石に早すぎる気がする。Neruさんは嬉しいけど。 -- 名無しさん (2013-06-15 12 54 40) こんだけ新曲多かったらすぱのばじゃないですかー -- 名無しさん (2013-06-15 17 56 10) アグラフォノスきたー、絶対買う! -- 名無しさん (2013-06-15 18 04 52) アグラフォノス来たか!前作見送っといてよかった… -- 名無しさん (2013-06-15 19 02 43) 既存曲がちょっと古めのものでうれしい。追加するなら10,11年くらいの曲がいいなー。 -- 名無しさん (2013-06-15 19 21 35) また、グミコンピ?アグラフォノスすきだけど… -- 名無しさん (2013-06-15 20 03 38) 書き下ろしのボカロPがいい加減マンネリな気がする。いや,嫌いなPという訳ではないけどね。 -- 名無しさん (2013-06-16 20 38 02) ボカロP豪華じゃん! -- 名無しさん (2013-06-16 21 24 50) ジャケット富岡二郎さんなのか!期待!! -- 名無しさん (2013-06-16 22 24 35) またか…ちょいとGUMI多すぎなんちゃうか?Neruさんの入ってて嬉しいけどよ… -- 名無しさん (2013-06-17 08 37 13) 超気になるwktk!!! -- 猫杖 (2013-06-17 22 30 09) 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩篇がある!!!!!買いたい!! -- POKUNA (2013-06-18 22 24 24) アグラフォノスがあるだけで、全然違うなーデPがマシな曲を作ってくれると信じたいが…無理だよなw -- 名無しさん (2013-06-19 08 35 59) 毎回良作!今回も買うよー! -- 名無しさん (2013-06-19 13 47 54) ↑GUMIコンピだけな -- 名無しさん (2013-06-20 09 31 39) ジャケと特典きた!いい感じ! -- 名無し (2013-06-20 21 38 33) ↑やっぱり?今回のラバストがめっさ可愛いんだよな -- 名無しさん (2013-06-21 08 32 07) デP覚悟ww古めの曲を入れてほしい。GUMIコンピだけは、選曲いいからなー -- 名無しさん (2013-06-21 09 18 48) レイワイテロリズム収録希望 -- 名無しさん (2013-06-21 09 32 07) 夢幻きた!熱い! -- 名無し (2013-06-21 13 00 35) ↑2同意。でもユクエシレズのほうが入りそうかも -- 名無しさん (2013-06-21 19 08 31) ↑ユクエシレズ入ってたら買いたいわ -- 名無しさん (2013-06-21 21 05 22) YMさんはネジボルトアリガトがよかったなぁ -- 名無しさん (2013-06-22 16 18 21) ↑わたしもそうおもった。書下ろしはGUMingのときの3曲ぐらいが一番よかったのにな・・・。素晴らしい既存曲はほかにもたくさんあるよ。 -- 名無しさん (2013-06-23 15 13 11) 書き下ろし多すぎて、目がくらむ -- 名無しさん (2013-06-24 08 37 05) しかもetcってことは書き下ろし曲絶対増えるよなw -- 名無しさん (2013-06-24 10 26 28) 追加きてた。なんとユクエシレズ収録、デPのEnglishとかこれ買いだわ。 -- 名無し (2013-06-24 18 36 50) ↑ ユクエシレズくるのか!!これは買おう -- 名無しさん (2013-06-24 18 47 59) 書き下ろし多いのはアレだが、やっぱりGUMIコンピは選曲いいよな。 -- 名無しさん (2013-06-24 19 44 23) ユクエシレズ嬉しいなぁ デPさんの書き下ろし期待 -- 名無しさん (2013-06-24 21 15 55) ユクエシレズが入るなら買おうかな!! -- 名無しさん (2013-06-24 22 18 19) こすもんは、前回の続きかね。借りようかなー -- 名無しさん (2013-06-25 08 40 44) ユクエシレズきたーー!金ないからツタヤで借りよ! -- 名無しさん (2013-06-25 16 27 00) 追加される既存曲が見事にツボをついている。。。買いだな。 -- 名無し (2013-06-25 22 05 26) 好きだけどさすがにGUMIコンピ多すぎなような気がするんだが -- 名無しさん (2013-06-25 22 43 27) トキヲ・ファンカじゃん…どうしよう買おうかな… -- 名無しさん (2013-06-26 00 50 01) 今回の収録曲(既存曲のほう)豪華じゃね!?買いじゃね!? -- 名無しさん (2013-06-26 08 47 39) ユクエシレズ収録はでかいなー! -- 名無しさん (2013-06-26 09 47 54) すこっぷと164参加か。これで新曲も打ち切りっぽいな。 -- 名無し (2013-06-26 19 05 58) 164は9月にアルバム出すのに・・・まだ被ると決まったわけではないがEXITだしな・・・ -- 名無しさん (2013-06-26 20 55 45) 被らないでほしいな~どっちも買う予定だから -- 名無しさん (2013-06-26 21 04 39) EXITはGUMI好きだねぇ、わざわざ依頼して書き下ろしばかりにするくらいならもう少しスパン開けりゃいいのに -- 名無しさん (2013-06-26 21 56 10) ジャケ今までと違う感じでいい! -- 名無しさん (2013-06-28 15 53 40) 流石にスパン短すぎ… 私は構わないけどそのせいで叩かれそうで怖い -- 名無しさん (2013-06-29 13 47 20) ストラップちょうかわいいよね。うーん、悩む。 -- 名無しさん (2013-06-30 09 14 27) #11014;同意。ラバストが今までより可愛いよな -- 名無しさん (2013-06-30 17 57 54) ジャケットめちゃくちゃかわいいじゃん・・・ジャケ買い余裕 -- 名無しさん (2013-07-02 17 56 23) もう15曲も決定してるのか…!既存の選曲いいな!殿堂入りしてるかしてないかくらいの曲をもうちょっと入れてほしいな…! -- 名無しさん (2013-07-02 18 16 30) もう新作か…。つい最近GUMitia発売されたと思ったのに…。早いな…。 -- 名無しさん (2013-07-04 16 00 26) ↑ですよねーでも、つい最近のヤツはーGUMI・IA・MAYUなんですよー -- 名無しさん (2013-07-05 08 37 00) あの八王子Pさんの曲入らねーかな?(期待) -- 名無しさん (2013-07-08 23 37 54) 西沢さんPのミュンヒハウゼン、YMさんのネジボルトアリガトを… -- 名無しさん (2013-07-09 21 02 43) ↑YMさんは書き下ろし枠だから無理じゃね? -- 名無しさん (2013-07-09 21 46 00) ぺぺろんさんの新曲はタイトルから察するにシルバーバレットと関係あるのかな -- 名無しさん (2013-07-09 21 50 07) ゆちゃさん、ほんとゲーム好きだな。オタクか? -- 名無しさん (2013-07-10 08 12 14) 林檎と歯車のショーケースとCaseaman推します!!!入ってほしいなあ…。。 -- 名無しさん (2013-07-10 17 01 58) ぺぺろんPの曲はシルバーバレット関連で確定。本人が公言してる -- 名無しさん (2013-07-10 17 25 49) ↑3 たしかに!ww -- 名無しさん (2013-07-10 19 32 22) 茅蜩モラトリアム入るんだ!欲しい!! -- 名無しさん (2013-07-10 20 43 05) そろそろCaseamanを頼む… -- 名無しさん (2013-07-19 23 07 57) ミュンヒハウゼンかウソナキストが欲しいな -- 名無しさん (2013-07-20 00 35 37) 全曲公開来た!今回も神がかった選曲。。。 -- 名無し (2013-07-25 22 55 30) yおじさんのマウスパット欲しい~ -- 名無しさん (2013-07-26 09 39 25) まじすかじっぷす氏入るんすか、これは欲しいなぁ -- みーざ (2013-07-31 22 44 19) よし買うw -- 名無し」 (2013-08-06 03 05 14) ぺぺろんさんのは何と繋がってるんだろ?シルバーバレット? -- 名無しさん (2013-08-09 21 33 21) 脱出ゲヱム絶対殿堂入りする -- ケロイド (2013-08-17 18 23 34) トキヲ・ファンカめちゃくちゃハマった -- 名無しさん (2013-09-01 02 24 03) 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩編……!!ついに来たか!!!!!!!! -- GUMI、MAYU、IAがLOVE野郎 (2013-12-20 17 04 50) じっぷすさんだあああああああああ!!!!!! -- 名無しさん (2014-02-16 14 48 10) これ超欲しいな~。ユクエシレズとか夢幻も収録されてるし、end treeも収録されてる!超豪華だ! -- リンゴ (2014-11-13 03 23 59) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hugc/pages/220.html
「クープランの墓」よりメヌエット(Menuet from "Le Tombeau de Couperin") 作曲者:Maurice Ravel 年代:? 演奏形態:二重奏 収録:現代ギター 2002年6月号
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/56547.html
削除案件(本人による動画削除後に記事作成されたため) 現在、この曲の扱いについて会議場/既に削除された楽曲の記事作成についてで議論中です。意見のある方はこちらにお願いします。 議論が終了するまでは、この記事を新たな記事にしたり、削除したりしないようお願いします。
https://w.atwiki.jp/eftkouryaku/pages/90.html
クエスト クエストアイテムはセキュアコンテナに入れれません。死んだら落とします。 渡すアイテムの入手方法買ったものでもフレンドからもらったものでも可能です。 他のTraderとの関係が悪くなるものもあるので良く確認してください。 Prapor 名称 タイプ 目標 報酬 制限時間 Debut 排除 ・Customsで3体のScavsを倒す・MR133ショットガンを見つけて渡す ・経験値+500・友好度+0.1 ∞ Checking 入手 ・Dorm Room 205でMachinery Keyを入手する・Machinery KeyでCustomsの狙撃手のいる建物付近のタンクローリーから懐中時計を入手して渡す ・経験値+700・友好度+0.1・2500₽ ∞ BP Depot 排除 ・Customsの燃料タンクNo.1-No.4にビーコンを使ってマークを付ける ・経験値+1900・友好度+0.15・RGD-5(手榴弾)×3・F-1(手榴弾) ∞ Bad Rep Evidence 入手 ・Customsのバンクハウス?にあるsecure folder0031を持ち帰る(工場の閉鎖された部屋の鍵がバンクハウス?の中にある)※情報求 ・経験値+2200・友好度+0.16・+25000₽ ∞ Shootout Picnic 排除 ・WoodsでScavsを14体倒す ・経験値+900・友好度+0.1・+5000₽ ∞ Delivery From the Past 入手 ・Customsのスタート地点付近の赤い倉庫の中のOffice(奥の部屋)でsecure caseを入手する・工場へ行きメイン出口付近の2階のスイングルームにsecure caseを設置する ・経験値+3000・友好度+0.15・+11000₽ ∞ Ice Cream Cones 入手 ・AK用60-round magsを6個渡す(Lv3のPrapor本人から買える) ・経験値+500・友好度+0.1 ∞ Postman Pat 入手 ・工場で死亡しているScavの首元に落ちている手紙を入手する・入手した手紙をTherapistに渡す ・経験値+5000・友好度+0.12・+20000₽ ∞ Shaking Up Teller 入手 ・工場?の部屋番号203で貴重なものを見つける・貴重なものをPraporに渡す ・経験値7000・友好度+0.16・+550$ ∞ The Punisher 排除 ・ShorelineでScavを20体倒す ・経験値+8000・・友好度+0.14・+32000₽ ∞ The Punisher. Part 2. 排除 ・ShorelineでScavを20体倒す・Lower half-maskを10個入手する・Lower half-maskをPraporに渡す ・経験値+10000・友好度+0.18・+65000₽ ∞ The Punisher. Part 3. 排除 ・CustomsでScavを25体倒す ・経験値+14000・友好度+0.18・Skier友好度+0.1・+2500$・DVL-10 Sabotrur(スナイパーライフル) 1時間 The Punisher. Part 4. 排除 ・WoodsでScavを20体倒す・ShorelineでPMC(プレイヤー)を20体倒す・Bars A-2607- 95x18を10個入手する・Bars A-2607- 95x18をPraporに渡す ・経験値+18000・友好度+0.15・????? ∞
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/65.html
ゲーム情報(登録されているタグ) ジャンル>アイテム探し ジャンル>パズル ジャンル>破片系 製作会社>Awem Studio 製作会社>未確認 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/6461/romance-of-rome/index.html 日本語 紹介文 Romance of Rome gives you a chance to visit the legendary Roman Empire! Love, treachery, adventure, and jeopardy await you in this amazing Hidden Object game. Join a young explorer, Marcus, as he travels to Rome to track down stolen imperial relics. The emperor has promised the hand of his beautiful daughter as a reward, making Marcus` quest even more important! Search everywhere from the Coliseum to the Forum in Romance in Rome! Stunning artwork Original trophies Experience the Romance of Rome! Check out our Blog Walkthrough 画像 « » var ppvArray_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8 = new Array(); ppvArray_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Romance+of+Rome&file=en_romance-of-rome-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8(0); }; function ppvShow_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8(n){ if(!ppvArray_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8$( ppv_img_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8 ).src=ppvArray_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8[n]; ppv_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8$( ppv_link_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8 ).href=ppvArray_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8[n]; ppv_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8$( ppv_prev_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8 ).href= javascript ppvShow_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8( +(n-1)+ ) ; ppv_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8$( ppv_next_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8 ).href= javascript ppvShow_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_4648fa99b7e360a7d24b7980b7a48ea8$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } ボリューム レス一覧 563 :名無しさんの野望:2009/10/20(火) 20 54 20 ID SlC4eunn アベニューフローも欲しいし、ケーキマニアもお試しやったら けっこう面白い。 ロマンスオブローマもちょっと欲しい気がするし… どれを購入しようか、すごく迷うw 904 :名無しさんの野望:2009/12/06(日) 21 59 14 ID LbdwXK4R Romance of Romeはアイテム探しの難易度が高いな。 レーブン系とは違ってアイテムが実に自然で巧妙に配置してあるから ヒント多用しないとそう簡単には進めない。 しかしレベル上がるごとに主人公の姿が悪趣味になっていくなw コメント 名前 コメント トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/20.html
I Need You To Survive(by Hezekiah Walker) I need you, You need me. We ve all aprat of God s body Stand with me, agree with me We re all apart of God s body It is his will, that every need be supplied You are important to me, I need you to survive You are important to me, I need you to survive (repeat x2) I pray for you, You pray for me I love you, I need you to survive I won t harm you with words from my mouth. I love you, I need you to survive. (repeat x6) It is his will, that every need be supplied You are important to me, I need you to survive. 私にはあなたが必要です あなたにも私が必要なはずです 私たちはみんな神様の体の一部 共に歩きましょう 同意してください 私たちはみんな神様の体の一部なのです 全ての必要が満たされることを 神様は望んでいます あなたは大切な存在 あなたに生きてほしい 私にとって大切な存在 あなたに生き抜いて欲しいのです あなたのために祈ります 私のためにも祈ってください 愛しています あなたに生きて欲しい 言葉であなたを傷つけたりしない 愛しています あなたに生き抜いて欲しいのです
https://w.atwiki.jp/nekocompany/pages/48.html
How to Do an Anatomy Tracing 解剖学的トレースの方法 https //www.youtube.com/watch?v=qP--30V8ZA4 http //www.proko.com/how-to-do-an-anatomy-tracing/ Hey guys, so I want to introduce you to an exercise that I really like doing, and it s something that s very important. こんにちは皆さん。 私が本当にやりたい、そして大変重要な 練習を皆さんに紹介したいと思います。 And it s going to be in a lot of the assignments throughout this course, and that s tracings. そして、それは、このコースを通して たくさん行うことになる課題です。 それはトレースです。 We re going to be doing tracings over photographs, and the reason this is important is because it tests your knowledge of the muscles. 我々は写真の上からトーレスをすることになりますが、 これが重要な理由は、 あなたの筋肉の知識をテストすることになるからです。 If you don t know what the forms are that you re looking at, all those bumps and striations, then you don t know the anatomy of that area. もしあなたが、 あなたが見ている形、凸凹、筋が 何なのか知らないとすれば、 あなたはその範囲の解剖学を知らないということになります。 So you need to go back and study it. ですのでもしそうなら戻って勉強しなおす必要があります。 So doing these tracings is really good to expose our weaknesses, and it s also just good practice of identifying the muscles and the bony landmarks and all the forms you re seeing on the surface. ですので、これらのトレースを行うことは、 我々の弱点を明らかにし、 筋肉や、骨の目印や、あなたが表面に見えている形すべてを 特定する良い練習でもあるのです。 So this is the example I m going to show you of the exercise, and then in the description of this video I m going to have a link where you can download a few more photographs. ですので、これから行うのはその練習の例であり、 このビデオの注釈から 練習用の写真をダウンロードできます。 And your assignment for this week is to do the same thing that I m going to show you here. そして今週の課題は、 これから私がお見せする事と 同じことをすることです。 Just do a tracing. トレースするだけです。 You can do it in Photoshop, like I m doing in this video, or you can actually print out the photo, put a piece of tracing paper over it, and just draw right on top of it. 私がこのビデオでしているようにPhotoshopを使ってもいいですし、 実際に写真を印刷して、 トレーシングペーパーを重ねてその上に書くこともできます。 That s fine too. どちらでもよいです。 And if you want to post it online or get a critique of it, just scan it. そしてもし批評のためにネットに投稿したいのなら、 それをスキャンすればいいのです。 But obviously the cleanest way is to just do it in Photoshop, add a layer on top of the photograph, and just draw right on top of it. しかし、明らかにきれいなやり方はPhotoshopを使うことです。 写真の上にレイヤーを配置し、 その上から描くことです。 So let s go ahead and get started. では始めてみましょう。 I know I haven t taught you any anatomy yet, so for now, you ll have to rely on my examples or diagrams from books or online. 皆さんには、まだ解剖学について何も教えていません。 ですのでとりあえず、 皆さんは私の例か、本かネットの資料にに頼る必要があります。 Throughout this course you ll be doing these quick anatomy studies, and as the course progresses, you ll be getting more and more familiar with all the parts. このコースを通して、 これらの素早い解剖学の勉強を行うことになります。 そしてコースが進むにつれて、 これらパーツのすべてにだんだん親しくなっていくでしょう。 Right now, I just want to introduce you to this exercise and have you try it, so you can document where you re starting from. さしあたり、 私はともかくこの練習を紹介し、皆さんにやってもらいたいと思います。 ですので、 皆さんはどこから始めたのか記録してもよいでしょう。 So you can see that I m starting this one at the top with the trapezius muscle. さて、 皆さんは 私が僧帽筋のてっぺんから始めたのが 見えると思います。 It s a good one to start with in a back study because it s so large and usually easier to see the borders of the muscle. 背中の学習に於いて僧帽筋は そこから始めるのに良い筋肉の一つです。 なぜなら、それはとても大きく、 通常筋肉の境界が見えやすいからです。 You can see pretty clearly on this guy the outline of the trapezius. この男性に於いて、僧帽筋の輪郭は 大変明確に見えています。 Right in here,though, right by where it connects to the scapula, it gets a little confusing. しかし、ここ、 肩甲骨につながっているちょうどここでは、 いささか混乱すると思います。 The bumps kind of all just end in this general area. すべての種類の隆起は この一般的な範囲で終わります。 So right there where I was indicating the beginning of that line, that s the corner of the scapula, and that s kind of where things start to turn. ですので、ちょうどここ、そこで私はこの線の始まりを指し示していますが、 その線は肩甲骨の角、曲がり始めるところの一種です。 So to the right of that that I just drew is the attachment of the first head of the trapezius, and then I m doing it on the other side. それで、 私が描いたところのちょうど右側が、 僧帽筋の最初の筋頭の付着であり、 そしてその後、それの反対側を描き始めます。 And all of that just attaches along the spine of the scapula. そして、これらすべては、肩甲棘に沿って付着しています。 And then as soon as it gets to about right here to the corner where the spine of the scapula meets that inside border, it takes a sudden turn, and that s where the muscles divide. そして、それがちょうどここの角に着いてすぐに、 そこでは肩甲棘がその内側の境界に出会うのですが、 それは突然曲がり、 そこで筋肉が分割されています。 So right there, see that part? ここです、この部分が見えますか? That s the border of the bottom head, and as soon as it reaches the scapula, you re going to have a tendon right there. それが底の筋頭の境界で、 それが肩甲骨に達するとすぐ、 ちょうどそこから腱が始まっています。 That little line right there, that s a tendon. そのここにある小さな線、 それは腱です。 So that part is going to be flat. ですので、その部分は平らになっています。 You re not going to see a bump of the muscle, so the muscle ends right there, right there, and then it continues and connects to the spine of the scapula on the bottom with a tendon. 皆さんは、筋肉の突出が見えないかもしれません。 ですので筋肉はここで終わっているのです。 その後、それは続き、 そして、腱でもって肩甲棘の底の部分でつながっているのです。 So that s why you re seeing a corner there. よって、それが皆さんが角をここに見ている理由です。 It s because there s no meaty part of the muscle. それがここに筋肉質の部分が無い理由です。 It s just tendon. 腱だけが存在するからです。 Okay, so moving on to the deltoid. はい、 では三角筋に移りましょう。 The deltoid also attaches to that spine of the scapula. 三角筋もまた、肩甲棘に付着しています。 You can see the bottom portion points right at the tendon of the trapezius, and it swings around and goes all the way to the lateral side of the humerus and then swings back around to the front and attaches to the clavicle. 下の部分が、僧帽筋の腱を指しているのが見えると思います。 そして、 それはぐるっと回り、 上腕骨の外側を通り、 前方をぐるっと回って折り返し、鎖骨に付着します。 So the deltoid actually has three heads to it as well. 三角筋はそのうえ三つの筋頭を持っています。 It s got the front, the lateral, and the back, so I like to identify the three heads when I m outlining the borders. 04 45 それは前部、中部、そして後部です。 ですので、私が境界の輪郭線を描くときは、 三つの筋頭を特定するのを好みます。 So that lateral head, you can see it attaches to the end of the spine of the scapula, and then the front and back heads, they extend a little bit further to attach to the clavicle and the scapula. 筋頭中部ですが、 それが、肩甲棘の終わりに付着しているのが見えると思います。 そして前部と後部ですが、 それらは、鎖骨と肩甲骨に付着するためにいくらか伸びています。 And same thing in here, see how after the bump, the meaty part of the deltoid, ends, there s still a tendon that extends to roughly about the same spot as where the tendon of the trapezius attached to. そしてここでも同様ですが、 突出の後どうなっているかを見てください、 三角筋の筋肉質の部分、が終わり、 腱になっているのですが、 その腱は、僧帽筋の腱が付着している場所 あたりまで伸びています。 Okay, same thing on the other side, see right there? There s the tendon area, and it swings around to the front. はい、 同じことが反対側でも言えます。 ここが見えますか?ここは腱のエリアです。 そしてそれは前方まで回り込みます。 There s a separation of the front and lateral head, and there s the ending of that meaty part at the beginning of the tendon. ここで中部と前面の分割があります。 そして、腱の始まりとして その筋肉質の部分が終わるところであります。 And right there I m just indicating an edge for that spine of the scapula and just kind of creating a ridge where everything connects. そしてこの辺で、 私は肩甲棘の角をちょうど指し示しています、 そして、すべてか接続している峰を描いています。 06 01 Now I m moving on to the teres major and latissimus, which is really stretched out in this pose. さて、大円筋と広背筋に移ります。 それらはこのポーズに於いては大変伸ばされています。 He s lifting his arms, and it s stretching out the teres major all the way up there. 彼は腕を上げています。 そして、そのことにより大円筋はここでは目一杯延ばされています。 So it s very thin, and also the scapula is rotated forward so you re not seeing all of it. ですので、それは伸ばされ薄くなっており、 同時に、肩甲骨は上方回旋しており、よってそのすべてが見えてはいません。 So it s very subtle, but it s enough to still create this bump of the lat that goes over it. ですのでそれは大変わずかですが、 それでもそれはここに走っている 広背筋の出っ張りを作り出すのには十分です。 So you can see how on the bottom, then, there s an overlap. ですので、そこがどんな具合か見えるともいます。 その後ここには重なりがあります。 The lat swings in and under the trapezius to the spine. 広背筋は、弧を描いて僧帽筋の下から脊椎へ回り込みます。 There I m indicating the border of the scapula because that s where the teris major will connect, right on that bottom corner, some directional lines for the infraspinatus. ここで私は肩甲骨の境界を示しています。 なぜならそれは大円筋が接続する場所であり、 ちょうどこの底の角です。 いくつかの方向性を持った棘下筋の線です。 Okay, moving up here you got the seventh cervical vertebrae, and I m seeing a few bumps there. はい、 ここまで上がって、第七頸椎にぶつかります。 私にはここに二、三の出っ張りが見えています。 So I m actually seeing the seventh cervical and a very subtle indication of the first thoracic as well, and that s pretty common. ですので、私は 実際に第七頸椎と、最初の胸椎の兆候が同様に見えていますが、 それは大変一般的です。 Sometimes you ll see the two kind of merge together in one large bump, and the bump is so large that it s obviously not just one vertebrae. 時々皆さんは、二種類が混合し大きな出っ張りになっているのが 見えるかもしれませんが、 そのとき出っ張りは大変大きく、 明らかにただ一つの椎骨とは言えなくなります。 It s a grouping of them, but they re all softened out by all the stuff on top of it. それはそれらを一団にしていますが、 それらはそれの上にかぶさっているもののせいで 柔らかく見えています。 Okay, you got the ridge muscles of the arm and the brachialis right in front of that bicep, same thing on the other side. はい、腕の筋肉稜です。 それと、上腕二頭筋の前に上腕筋です。 同じものがもう一方にあります。 And then the tricep, and I m actually seeing the lateral head and the long head of the tricep there with a tendon that connects to the elbow between the two. その後上腕三頭筋、 そして私は実際に、外側頭、そして長頭を見ています。 腱によって肘と三頭筋はつながれています。 Okay, a little gap in there, that s where you got the spine, and then at the bottom, you can usually see the erector group. はい、小さな溝がここにあります。 ここに脊椎があります。 底の方で、ふつう起立筋群が見えます。 They re like two pipes in the lower back going down to the tailbone. それらは、背中の下部で二つのパイプのようになっており、 尾てい骨まで下がっていきます。 Okay, right there I found the iliac crest of the pelvis, and I found that because you can see where the oblique muscle on the side kind of comes to a corner at the bottom, and then it becomes a gluteus. はい、この辺で骨盤の腸骨稜を見つけました。 なぜなら、 あなたは、側面に於いて、底の角へ来る 外腹斜筋のあるところが見えるのです。 (外腹斜筋は腸骨稜に停止している) その後それは殿筋になります。 So I knew that that little point was the iliac crest, and then I just extended the lats down to the crest more towards the middle. ですので、その小さな点は腸骨稜だとわかりますし、 その後私は広背筋を稜の中心に向かって 伸ばします。 You can see the lat muscles, pretty large. ご覧のように広背筋は大変大きなものです。 08 54 It covers probably about half, maybe a little less than half of the back, but you can see things underneath it, like the erector group that I was talking about, the little pipe like muscles in the middle of the back. 広背筋はおそらく、半分ほどを覆っています、 たぶん、背中の半分よりちょっと少ないぐらいです。 しかし、広背筋の層の下は透けて見えます、 例えば、私が話していた脊柱起立筋群ですが、 それらは、背中の中心にある筋肉で、細いパイプ状です。 Those are underneath the sheet of the lat, but you can see the volume poke through because the meaty part of the muscle actually ends right where I m drawing right now. それらは広背筋のシートの下になっています、 しかし、皆さんはそれを透かして量感が突き出ているのが見えると思います。 それは、筋肉の肉付きの良い部分は実際 私が今描いているあたりで終わっているからです。 And then after that it s just a thin tendinous sheet. そしてそのあとは単に薄い腱状のシートになっています。 Having a little trouble with that shape, probably should have just started with a gesture line and then added the smaller segments. ちょっとこの形を描くのに困っています、 おそらく、ジェスチャーラインで始め、 その後、小さな断片を加えるべきだったかもしれません。 09 39 That s what happens when you start with details. こういうことは皆さんが細部から描き始めたとき 起こることです。 Okay, and then the erector group actually has this volume that comes out from the sides as well. はい、 その次です、 起立筋群は実際この量感を持っています。 その量感は側面からも出ています。 Not seeing too much of that there, but I think I see a little indication of it. ここでこれをあまり見すぎてはいません。 しかし、私はここにちょっとした兆候を見ていると思います。 So I m just adding it in. ですので加えておきます。 I like to add some lines to describe the direction of the muscle fibers. 私は、いくつかの筋繊維の方向を描写する線を加えるのが好きです。 It looks cool, just makes the drawing look a little bit better, and actually just shows that you know where the muscles attach and insert because if you just know the shape, well, it s going to hurt you when you start to shade in some of the half-tones or just become spots instead of just actual indication of fibers or... そうすと格好良く見えます、 ドローイングが若干よく見えます。 そして実際、皆さんが、筋肉がどこに付いてどこに停止しているか 知っているか示すことになります。 なぜなら、もし単に皆さんが形を知っているだけというのなら、 ケガするでしょう、 ハーフトーンで影を付け始めたり、 実際の筋繊維の兆候の代わりに単に検討を付けるだけだと… 10 35 And also just knowing the direction of the fibers helps you to understand the muscle function. 筋繊維の方向は知っているだけで あなたが筋肉の機能を理解することの助けになります。 So I like to add that. ですので私はこれを加えるのが好きです。 You can also, instead of doing the fibers, you can try doing just cross-contours of the volume. また、 筋繊維を描きこむ代わりに、 皆さんは量感のただ等高線を描きこむことにも挑戦できます。 So that s good too to show that you re understanding the actual volume. ですので、それもまた、 あなたが実際の量感を理解しているということを 示すのに良いことです。 Is this a round shape, or is this more flat or more squarish? これは丸みを帯びた形か? もしくは、平ら、四角形か? But for this one, I m doing the muscle fiber direction. しかし、これについては、 私は今は筋繊維を描きこんでいます。 It also helps to show the volume, too. これもまた、量感を表す助けになっています。 The cross-contour will definitely help with that, but the muscle fibers in a way are kind of a cross-contour. 等高線は量感を表すのに大変助けになりますが、 筋繊維はある意味では等高線です。 You re wrapping those lines around the volume, so you should show some curvature depending on which way that muscle wraps. 量感の周りをそれらの線で包んでいるわけですが、 よって、皆さんは、 筋肉がどんな感じで量感を包んでいるかを表す線を 示す必要があるのです。 If you re just doing straight lines everywhere, that s going to flatten it. もし単に方々で単にまっすぐな線を引けば、 筋肉は平らなものになってしまうでしょう。 Okay, so now I m going to be adding some white areas. はい、 いくつかの白い領域を加えています。 I like to make it clear what s muscle and what s tendon or some kind of sheet. 私は、何が筋肉で何が腱、あるいは何らかのシートで あるかを明らかにするのが好きです。 So I added another layer underneath the lines, the muscle lines that I drew, and above the photograph, so it s in between the two. ですので、線、筋肉を描いた線の下に別なレイヤーを加えました。 写真の上ですので、 白い領域のレイヤーは、線と写真の間になります。 And I just got a white color, and I m just shading in those areas. 白色を使い、 そして、この辺で影を付けました。 This is bone of the scapula, and you can see it really helps to pop the muscles, too. これは肩甲骨です。 そして、肩甲骨が本当にどのように筋肉を飛び出させる 助けになっているか見えると思います。 So that s the spine right there, all the tendinous area from the trapezius. そしてこの辺は脊椎で、 僧帽筋から伸びている全部腱の範囲です。 and inside that, I was about to shade it, but then I remembered that s muscle underneath there. そしてその内側で、 ちょうど陰影をつけようとしていますが、 その後、私はここの下の層にある筋肉を思い出しました。 That s the rhomboids. それは菱形筋です。 And then give this one a direction, the tendon from the lat. そして、これに方向性を加えます。 広背筋から伸びている腱です。 And then just a little line, show the ridge, the border of the scapula, little ridge there for the iliac crest of the pelvis. そして細い線で、 尾根を表し、それは肩甲骨の境界で、 ここの小さな峰は骨盤の腸骨稜です。 And I m just doing a little bit of cleanup work, make it look nicer. 少々清書をしています。 見た目をよくするためです。 And right there is the tendon from the deltoid. この辺は三角筋からの腱です。 And that s how you do an anatomical tracing. 皆さんが解剖学トレースを行うとこんな感じになります。 Go ahead and download the images from the description, so you can do the assignment for this week. 注釈から画像をダウンロードして 今週の課題を行えます。 Post it on Facebook, Twitter, or Instagram, and definitely post it in the Facebook group I created specifically for this course. You can find the group "Anatomy for Artists" at Facebook.com/groups/Anatomy4Artists. It s a community where students of the course can post exercises, critique each other s work, ask questions, post useful anatomy content, and basically help one another learn anatomy. As a premium member, you can email me at submit@Proko.com if you want a critique.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/480.html
【Tags Meiko Shigotoshite-P tC tT Y】 Original Music title 黄泉桜 English music title The Cherry Tree of The Land of The Dead / The Cherry Tree of the Afterworld Romaji music title Yomizakura Music Lyrics written, Voice edition by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Music arranged by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Singer(s) Meiko Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): What appeared from the depth of the darkness is the hazy moon Please send your faint golden light to the earth I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead, I ll bloom all over to see off the wandering souls To let them get free from the feelings that bind themselves to the place in this world, And not to make them regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for them who go on to their next journey Not to make people cry over being left behind, curse the future and sink to the depths of sorrow I ll bloom beautiful blossoms and deliver the light crimson color to them tonight again By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate You depart at the dawn of the spring, my beloved To let you get free from the feelings that bind yourself to the place in this world, And not to make you regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for you who go on to your next journey I m not even allowed to cry over being left behind and the only thing I can do is Blooming beautiful blossoms and I ll cry by making them fall as my tears Ah, flower petals falling flutteringly, let s see off the souls Till they get to the far-away land of the dead with the feelings of many people The hearts of the people who left behind, please do not be disconsolate Just blossom beautifully with the falling light crimson By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate I send the flower petals to you who I parted with, my beloved I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead I ll let the blossoms fall and wish them to be farewell gifts for you who set off on your next journey Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): fukaku yami yori ideshi wa oboro-zuki awaki kin iro no hikari chi eto todoke tamou usubeni ni somaru watashi wa yomi-zakura koyoi sakimidare samayou mitama okuri mashou chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau karera no hanamuke ni nokosareru koto nageki sono mirai wo noroi kanashimi no soko shizumanu you utsukushiki hana sakase usubeni iro wo koyoi mo karera ni todoke mashou nagaki enishi tsuieta kisaragi no koro haru akatsuki ni tabidatsu waga itoshi kimi yo chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau kimi eno hanamuke ni nokosareru koto nageku koto mo yurusarenai watashi ni hitotsu dekiru koto utsukushiki hana sakase usubeni iro wo namida ni kaete chirasete nakou hirari maichiru hanabira yo haruka yomotsukuni made amata no kokoro to tomoni karera no mitama wo okuri mashou nokosa reshi hito no omoi yo douka shizumu koto naku chiri yuku usubeni iro to tomoni utsukushiku sakihokore nagaki enishi ga tsuieta tooki kisaragi no koro haru akatsuki ni wakareta itoshi kimi e okuru hanabira wo usubeni iro ni somariyuku watashi wa yomi-zakura utsukushiki hana chirasete tabidatsu kimi eno hanamuke to nare [hinayukki, Shigotoshite-P, ShigotoshiteP]
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/119.html
[話を終えて] NEW ![ ]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) [橋を渡る] COMPLETE ![〆]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) NEW ![ ]Find Khasim Outpost (カシーム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) 一度野営地へ戻る(会話のため) 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 【選択肢】Changes in the City (街の変わり様) +... DemonHunter Is Caldeum still the city you remembered? カルデウムは今もあんたの記憶のままか? Monk Is the city much as you remember it? 街は今も記憶にあるままか? WitchDoctor Have these lands changed much since you were here last? この土地はあなたが最後に居たときから大きく変わったか? Wizard Have things changed much in Caldeum since you ve been gone? あんたが去って以来、カルデウムは大きく変わったか? Barbalian Has Caldeum changed much since you were last here? カルデウムはあんたが最後に居たときから大きく変わったか? Haedrig Eamon Last time I passed through here was soon after meeting Mira. She wanted to stop and see the city, but I convinced her to travel on. 最後にここを通ったのはミラにあったすぐ後だったな。彼女はここに留まって街を見たがったが、俺は旅を続けるよう彼女を説得したんだ。 Haedrig Eamon My good memories of Caldeum feel like I m watching someone else s life. I ll be glad for us to be gone. カルデウムでの良い思い出なんて、何だか他人ごとのように思えてしまうんだ。できることなら、さっさとおさらばしたいよ。 戻り、橋を渡る 黒き渓谷の採掘場《BLACK CANYON MINES》 Barbalian Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 DemonHunter The Khasim Outpost can t be far. カシーム前哨地は近い。 Monk Now to the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地だ。 WitchDoctor Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 Wizard Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 [フォロワーを連れていると] Scoundrel And hopefully there will be some scantily clad women there to welcome us. 半裸の女たちが歓迎してくれるといいんだがな Enchantress You will find it to the north, though it is still some distance away. まだ結構距離があるけれど、北に向えば見つかるわ。 +小イベント 砂まみれの地下室《DESERTED CELLAR》 Refugee Help me! I don t want to die! 助けてくれ!まだ死にたくない! [中央の信者、ネームド化] カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 COMPLETE ![〆]Find Khasim Outpost (カシム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) NEW ![ ]Talk to Lieutenant Vachem (Lieutenant Vachemと話をする) [フォロワーを連れていると] Templar There s something odd about those guards. 衛兵が妙な感じだな。 Scoundrel The Khasim Outpost! Known for... just about nothing really. カシーム前哨地!有名な...ところなんてまるでないな。 Enchantress It is too quiet. 静か過ぎるわね。 Barbalian Open the gate. I must get to Alcarnus. 門を開けろ。アルカナスに着かなければならない。 DemonHunter I need to reach Alcarnus. Please open the gate. アルカナスに用があるんだ。門を開けてくれないか。 Monk I am going to Alcarnus. Open the gate. アルカナスに行く。門を開けなさい。 WitchDoctor You must open the gate. I need to go to Alcarnus. 門を開けなきゃならん。アルカナスに行きたいんだ。 Wizard I need you to open the gate. I must reach Alcarnus. 門を開けて欲しいんだが。アルカナス大事な用があるんだ。 Lieutenant Vachem You must be mad! But if you re intent on rushing headlong to your death, talk to Captain Davyd down in the command post. He s got the gate key. 正気か!どうしても死に急ぎたいというなら司令室へ降りてダビデ隊長と話をしてくれ。門の鍵を持ってかれちまったんだ。 COMPLETE ![〆]Talk to Lieutenant Vachem (Lieutenant Vachemと話をする) NEW ![ ]Enter the Command Post (司令室へ入る) 司令室《COMMAND POST》 MaghdaMaghda Here you are, delivered unto me as a sacrifice! A gift from Lord Belial! よくぞ来られた、私への生け贄だ!ベリアル様からの贈り物だ。 Barbalian It is you who are the sacrifice... He set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄なのはお前だ...彼はカルデウムでの謀から遠ざける餌としてお前をここにやったんだ。 DemonHunter Really, Maghda? Or did Belial send you here as bait to lure me away from Caldeum? I will kill you, you know. それはどうかな、マグダ。奴はカルデウムから私を誘き出す餌にするためにお前をここに送ったんじゃないのか?分かってると思うが、私はお前を殺すぞ。 Monk You are the sacrifice, Maghda. Belial set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄はお前だよ、マグダ。ベリアルはカルデウムでの謀から私を誘い出す餌としてお前をここに遣ったんだ。 WitchDoctor There is a sacrifice here, but it is not I. Your master set you to this place as bait to take me from Caldeum. 生贄は確かにここにいるが、私じゃない。お前の主人、私をカルデウムから追い出す餌としてお前をここに遣った。 Wizard Sacrifice? Me? Belial set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄?私が?ベリアルはカルデウムでの謀から私を誘い出す餌としてお前をここに遣ったんだ。 [戦闘開始] COMPLETE ![〆]Enter the Command Post (司令室へ入る) NEW ![ ]Kill the demons in the Command Post (司令室の魔物を掃討する) NEW ![ ]Open the Locked Cage (檻の錠前を開ける) MaghdaMaghda No. He would never betray me! いや。主が私を裏切るはずがない MaghdaMaghda Strike her/him down! 奴を打ち倒せ! Barbalian Belial is the Lord of Lies, Maghda. But here is the truth you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは嘘の王だ、マグダ。それが意味する事は、ケインを殺したお前は死ぬと言う事だ。 DemonHunter Belial is the Lord of Lies, Maghda. The truth is... you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。それ故に...ケインを殺したお前には死が相応しい。 Monk Belial is the Lord of Lies, Maghda. It matters not. You were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。いずれにせよ、ケインを殺した瞬間にお前の死は決まったんだ。 WitchDoctor Your master is the Lord of Lies. You matter not to him. おまえの主は虚飾の王だ。奴はお前のことなどどうでも良いんだよ。 Wizard Belial is the Lord of Lies, Maghda. The truth is... you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。この事実は... ケインを殺した瞬間にお前の死は決まったと言う事だ。 [掃討] COMPLETE ![〆]Kill the demons in the Command Post (司令室の魔物を掃討する) [開ける] Captain Davyd Not a moment too soon. They planned to sacrifice us to Belial. いいところにきてくれた。奴らは俺達をベリアルへの生贄にする相談をしてたんだ。 Captain Davyd Iron Wolves, take back the town! 鋼狼隊よ、ここを取り返すぞ! COMPLETE ![〆]Open the Locked Cage (檻の錠前を開ける) NEW ![ ]Kill the disguised demons in Khasim Outpost (カシーム前哨地の偽装していた魔物を倒す) カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 [掃討後] Player共通 Has Maghda reached Alcarnus? マグダは既にアルカヌスなのか? Captain Davyd Yes. We ve heard rumors of a horrible slaughter there. ああ。あそこでの恐ろしい虐殺の噂を聞いている。 Barbalian Then the sooner you open this gate, the sooner justice will be done. では一刻も早く正義を成すために、一刻も早く門を開けるんだ。 DemonHunter Then I cannot delay any longer. Open the gate. ではぐずぐずしている暇はない。門を開けろ。 Monk Open the gate. I will put an end to Maghda s evil. 門を開けなさい。マグダの悪業に終止符を打とう。 WitchDoctor Then you must open this gate. I must save who I can. なら門を開けなさい。助けられるものは助けなくては。 Wizard Then please open the gate. It is well past time for Maghda to die. では門を開けて下さい。マグダは早々に死ぬべきだ。 次のクエスト 鮮血の町(CITY OF BLOOD) へ続く
https://w.atwiki.jp/reflec_beat/pages/1443.html
FLAT adding Yuuki Ozaki(from Galileo Galilei) アニメ「ハマトラ」OPテーマ BASIC MEDIUM HARD Level 3 6 9 Objects 89 166 316 BPM 180 TIME - Artist livetune Version groovin !! Upper 動画 攻略 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BASIC] [MEDIUM] [HARD] [SPECIAL] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 コメント(感想など) [BASIC]Level 3、Objects 89です。追加お願いします。 -- 名無しさん (2014-11-21 01 30 04) 名前 コメント ↑攻略と無関係の曲に対するコメントはこちらでお願いします。あまりにもかけ離れた内容は削除される場合があります。